Search
Close this search box.

Χρίστος Τουλούρας «Love of Marisol»

549820_10151297609010773_1786835254_n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O Χρίστος Τουλούρας  γεννήθηκε στην Αμμόχωστο  το 1973. Μετανάστευσε με τους γονείς του στη Ν. Αφρική και επέστρεψε στη Κύπρο το 1977. Σπούδασε Διεύθυνση Τουριστικών Επαγγελμάτων στην Θεσσαλονίκη και Διοίκηση Επιχειρήσεων στο Leicester  της Αγγλίας. Έζησε δέκα χρόνια στο εξωτερικό και γύρισε πίσω στη Κύπρο το 2000. Έχει γράψει δυο νουβέλες, «Θαλασσήλια του Έρωτα», «Ο Ελαιώνας των Δακρύων» και διηγήματα στο  λογοτεχνικό περιοδικό “Νέα Εποχή”. Η νουβέλα του «Ο Ελαιώνας των Δακρύων» είχε επιλεχθεί το 2012 από το Υπουργείο Παιδείας για να εκπροσωπήσει τη Κύπρο στο Διεθνή Φεστιβάλ Βιβλίου στη Βουδαπέστη. Με αφορμή τη πρόσφατη μετάφραση στα αγγλικά της νουβέλλας του «Θαλασσήλια του έρωτα» συναντηθήκαμε για μια συνέντευξη. 

Της Γιώτας Δημητρίου

Χρίστο, ένα βιβλίο σου έχει μεταφραστεί στα αγγλικά και πλέον βρίσκεται στην παγκόσμια σκακιέρα της αγοράς. Πώς προέκυψε αυτή η μετάφραση;
Η νουβέλα μου “θαλασσήλια του έρωτα” ‘εχει μεταφραστεί στα Αγγλικά με τον τίτλο The love of marisol και κυκλοφορεί στη διεθνή αγορά από τον εκδοτικό οίκο Wattle publishing του Λονδίνου από τις 14/3/14 . Εδώ και κάποια χρόνια η εκδότρια μου στην Κύπρο συνεργάζεται με το Wattle Publishing και η οποία συμπεριέλαβε και τις πρώτες μου νουβέλες “θαλασσηλια του έρωτα”και “ο ελαιώνας των δακρύων ” που είχαν αρχικά εκδοθεί στη Λευκωσία το 2010.

Που μπορεί να βρει κανείς το βιβλίο σου;
Το βιβλίο μου «the love of Marisol» είναι διαθέσιμο σε όλα τα διεθνή μεγάλα ηλεκτρονικά βιβλιοπωλεία. H μετάφραση σήμαινε πολλά για μένα γιατί μου δόθηκε η ευκαιρία να βγάλω τη δουλειά μου από ένα πολύ περιορισμένο χώρο όπως είναι η Κύπρος όσο αφορά τη λογοτεχνία αλλά και τις τέχνες γενικότερα και να πάει στη διεθνή αγορά. Ηταν κάτι που αληθινά δεν το περίμενα και έτσι ήταν μια μεγάλη έκπληξη για μένα.

Θεωρείς ότι ανοίγωνονται νέοι δρόμοι για σένα;
Δεν νιώθω ότι οποσδήποτε ανοίγονται νέοι δρόμοι για μένα. Έχω δει πολύ πετυχημένους συγγραφείς που μετά από μια μεγάλη επιτυχία δεν έβρισκαν εκδότη για τη νέα τους δουλειά. Στο χώρο των τεχνών δύσκολα κάνεις επιτυχία και πολύ πολύ εύκολα μπορέι να αποτύχεις. Είναι ένας εξαιρετικά δύσκολος χώρος, σκληρός πάντοτε. Τα έργα μας έχουν να συναγωνιστούν εκατομμύρια άλλα σε συνθήκες άγριες και άδικες πολλές φορές.

Τα πρώτα σου βήματα στο μονοπάτι της συγγραφής πως ξεκίνησαν;1975129_10153876857245562_156767275_n
Ήθελα από μικρός να γράφω τις δικές μου ιστορίες, διάβαζα κιόλας πολύ μυθιστορήματα, και σε κάποια στιγμή νομίζω στα 33 μου μου βγήκε ένα πάθος να γράψω κάτι για τον χωρίς όρους έρωτα έννοια την οποία τότε ένιωθα να φθίνει γύρω μου, όλα ήταν πλαστικά, επιδερμικά. Έτσι έστησα μια φανταστική ιστορία την έμπλεξα λίγο με την πραγματικότητα πρόσθεσα κάποια δικά μου βιώματα αυτά κάποιων γνωστών μου και βγήκε το “θαλασσήλια του έρωτα” Ηταν η πρώτη μου δουλειά και με αυτήν ξεπέρασα τους πρώτους φόβους μου σαν συγγραφέας.

Έχεις δικούς σου αγαπημένους συγγραφείς; Επηρεάζεσε από αυτούς;
Σίγουρα όλοι οι λογοτέχνες θέλοντας και μη επηρεάζονται από τους αγαπημένους τους του είδους. Οι αγαπημένοι μου είναι οι Λατινοαμερικάνοι συγγραφείς που ό,τι και να γράφουν είτε αυτό είναι ρεαλισμός είτε φαντασιακή λογοτεχνία καταφέρνουν να στήνουν όνειρα μπροστά μου που με ενθουσιάζουν πάντα. Βρίσκω όμως πιο ολοκληρωμένους τους Ρωσους κλασσικούς συγγραφείς αν και όλα τα πιο πάνω είναι οι συνέχειες των δικών μας Αρχαίων κειμένων. Εκεί είναι η αρχή όλων στη λογοτεχνία που ξέρουμε σήμερα.

Τι σημαίνει για σένα η λέξη συγγραφέας;
Για μένα συγγραφέας είναι εικονοποιός που μέσα από το δικό του σκοτάδι φέρνει στον φως κόσμους άλλους από αυτόν που ζούμε. Κόσμους και χαρακτήρες που θα ήθελε να ζήσει ο ίδιος και που με χαρά θα ήθελαν να ζήσουν οι αναγνώστες του. Αυτό είναι μια υπέροχη αμοιβαιότητα. Με συγκινεί πάντοτε αυτό το μοίρασμα των κόσμων.

???????????????????????????????Έχει λάβει μέρος και σε διαγωνισμούς συγγραφής βιβλίου στο εξωτερικό εκπροσωπώντας την Κύπρο….
Η νουβέλα μου “ο ελαιώνας των δακρύων” έχει εκπροσωπήσει την Κύπρο στο φεστιβάλ βιβλιου της Βουδαπέστης το 2012. τα φεστιβάλ εκείνου του επιπέδου είανι σχολεία ουσιαστικά. Μαθαίνουμε πως δρουν οι υπόλοιποι συγγραφείς του κόσμου, τι γράφουν , σε ποια επίπεδα κινούνται λογοτεχνικά, έτσι βγαίνουμε για λίγο από το δικό μας λογοτεχνικό μικρόκοσμο της Κύπρου και επιστρέφουμε μετά εμπλουτισμένοι.

Τώρα που το βιβλίο σου κυκλοφορεί στα αγγλικά θα σε ενδιέφερε να κάνεις μια παρουσίαση του στο εξωτερικό ιδιαίτερα σε πόλεις όπως το Λονδίνο που ζουν αρκετοί Κύπριοι;
Ναι, θα με ενδιέφερε.Ήδη λογαριάζω το μυθιστόρημα μου που είναι υποέκδοση και αφορά πιο άμεσα τον απόδημο Κύπριο να το παρουσιάσω στο Λονδίνο.

1977448_662591197133931_1318760575_n

Share:

Facebook
Twitter
Pinterest
LinkedIn
On Key

Related Posts

«Η Παρατεταμένη και Αδικαιολόγητη Απεργία των Συνδικαλιστικών Οργανώσεων Απειλεί τον Κλάδο Έτοιμου Σκυροδέματος και την Οικονομία της Κύπρου»

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ Σύνδεσμος Κατασκευαστών Έτοιμου Σκυροδέματος Η Παρατεταμένη και Αδικαιολόγητη Απεργία των Συνδικαλιστικών Οργανώσεων Απειλεί τον Κλάδο Έτοιμου Σκυροδέματος και την Οικονομία της ΚύπρουΟ Σύνδεσμος

easyBoat: Το νέο στοίχημα του sir Στέλιου Χατζηιωάννου

Με τον θαλάσσιο τουρισμό, και συγκριμένα το yachting, να συνεχίζει να αναπτύσσεται στην Ελλάδα, η ηλεκτρονική πλατφόρμα easyBoat ανακοίνωσε την έναρξη της δεύτερης καμπάνιας άντλησης κεφαλαίων μέσω της πλατφόρμας

error: Content is protected !!